Перевод "storage charge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение storage charge (сторидж чадж) :
stˈɔːɹɪdʒ tʃˈɑːdʒ

сторидж чадж транскрипция – 31 результат перевода

- Get the keys.
There's a $50 overnight storage charge that we must talk about.
There's a scratched hood, and how much did you get for my gun?
- Ключи давай.
Надо еще обсудить плату за ночную стоянку. Еще 50 долларов.
Машина поцарапана, и сколько ты получил за мой пистолет?
Скопировать
- Get the keys.
There's a $50 overnight storage charge that we must talk about.
There's a scratched hood, and how much did you get for my gun?
- Ключи давай.
Надо еще обсудить плату за ночную стоянку. Еще 50 долларов.
Машина поцарапана, и сколько ты получил за мой пистолет?
Скопировать
- Let's assume that the laser's finished.
The charge storage part. Replacement could take a week.
- What's the trouble, Jarvis?
- Давайте предполагать, что лазеру конец.
- Если на складе найдутся комплектующие, то замена может занять неделю.
- В чем проблема, Джарвис?
Скопировать
she came to me yesterday... and said she was in charge of the medicine storage... and she would give me more whenever I needed more
Did you really put her in charge of the storage?
Yes, because she came from the Royal Pharmacy and I trusted her
Сама приходила ко мне вчера. Сказала, что отвечает за склад с лекарствами, обещала выдать, сколько понадобится.
Ты правда доверил ей этот склад?
Да, ведь она из врачебного ведомства, я ей доверял.
Скопировать
Oh, no, that's not true...
she came to me yesterday... and said she was in charge of the medicine storage... and she would give
Did you really put her in charge of the storage?
Нет, врёт она!
Сама приходила ко мне вчера. Сказала, что отвечает за склад с лекарствами, обещала выдать, сколько понадобится.
Ты правда доверил ей этот склад?
Скопировать
I've heard of carrying extra baggage around, but Scarface takes the cake.
Evans left last night, we secured a warrant for his fiances, and we noticed a recurring monthly charge
So we searched Scarface's, A.K.A. Agent Evans', place after he went to work today, and look what we found.
Я слышал о провозе лишнего багажа, но Лицо со шрамом превзошёл всех.
После того, как мистер Эванс ушёл вчера вечером, мы получили ордер на проверку его финансов, и мы заметили ежемесячный регулярный платёж за содержание камеры хранения вблизи аэропорта.
Так что мы произвели обыск у Лица со шрамом, так же известного, как агент Эванс после того, как он сегодня ушел на работу, и посмотрите, что мы нашли.
Скопировать
Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Скопировать
So be it.
Hey, it's you who's in charge here?
That's right, boy.
Пусть будет так.
Эй, Вы здесь главный?
Именно так, парень.
Скопировать
We've just received an announcement from the UD.
Commander Rod Jackson will be in charge of the survey unit to investigate the possibility of total space
Turn that off.
Мы только что получили заявление из ОД.
Командующий Род Джексон будет отвечать за экспертизу. Он будет исследовать вероятности космических нарушений.
Выключите это,
Скопировать
Who are you, can you tell good and bad?
I'm Tsao Kin-er, I'm in charge here
Who are you?
Кто Вы,чтобы решать кто хороший а кто нет?
Я - Тсао Кин-Эрр! Я здесь главная!
Кто ты?
Скопировать
I don't know, but that's not how I was dressed.
Who's in charge here? Sir!
At your service!
Где не знаю, но я была в другом туалете. Да?
Кто здесь главный?
-Да, к вашим услугам.
Скопировать
by Soloviov-Sedoi, when millions of people discovered the kindness of the Russians,
Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
Соловьева-Седого, лето, которое открыло тысячам людей русскую доброжелательность,
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
Скопировать
It was worse here than Marseille or Chicago.
You know, I'm in charge of planning for all of Region 5.
If you kill me, you won't learn a thing.
Здесь было ещё круче, чем в Марселле или Чикаго.
Вы знаете, что я отвечаю за развитие пятого района?
Если вы меня убьёте, то ничего не узнаете.
Скопировать
Why the hell should I care?
I'm in charge of the fifth region, not him. Right?
Sure you are.
- Думаете, для меня есть разница?
Это я отвечаю за пятый район, а не он.
Ну да, конечно.
Скопировать
Go to where you put the stamp ...
and tell him firmly in charge, - ... There where it says "go ahead".
Ay, my mother, this is death!
Послушайте меня внимательно, товарищ!
Здесь обязательно должна стоять подпись ответственного лица!
Но у меня машины придут к одинадцати! Это смерти подобно!
Скопировать
You'll be able to catch the 12:10 train.
It wouldn't be a bad idea to change the charge against Oberst.
He was nowhere near the scene of the crime, and I think he can prove it.
Ты успеешь на поезд в 12.10.
Было бы неплохо сменить Харви обвинение.
Во время убийства он был в другом месте. Я думаю, он может это доказать.
Скопировать
Who's Fagan?
You haven't told me yet, how much more you're going to charge for taking me to Marakeet.
Not one red cent.
А кто такой Фэган?
Вы же ещё не сказали, сколько вы собираетесь с меня взять за проезд до Маракита.
Ни единого цента.
Скопировать
Come on!
Charge!
Boarding party stand by!
Вперёд!
Нападай!
Остальные ждут!
Скопировать
Get the big one first!
Charge!
Meaulnes!
Сначала здоровяка!
Нападайте!
Мольн!
Скопировать
I have several.
A charge has been made against you about your attitude to your peers.
We deplore your disharmony.
Отлично придумано. У меня их несколько.
Вы понимаете, что против вас были выдвинуты серьезные обвинения в частности, о вашем отношении к согражданам.
Мы сожалеем о вашей дисгармоничности, Номер Шесть.
Скопировать
No!
- Are you in charge?
I'm in charge here!
Нет!
- Вы будете командовать?
Я здесь главный!
Скопировать
- Are you in charge?
I'm in charge here!
- But no, Commissioner!
- Вы будете командовать?
Я здесь главный!
- Но нет, месье комиссар!
Скопировать
Poor thing.
If you like, I won't charge you.
Naturally. Plenty of girls would love to be in your place.
Бедняжка.
Если хочешь, я не стану пить.
Сейчас бь* многие хотели оказаться на твоем месте.
Скопировать
The little things are fine.
Shall I charge it, Mr. Bratter?
Charge it to Mrs. Bratter. It's a new account.
Прекрасно.
На ваш счет, мистер Брэттер?
На новый счет для миссис Брэттер.
Скопировать
Shall I charge it, Mr. Bratter?
Charge it to Mrs. Bratter. It's a new account.
The grapes are his.
На ваш счет, мистер Брэттер?
На новый счет для миссис Брэттер.
Это отдельно.
Скопировать
Captain Kirk, this is Nilz Baris.
He's out from Earth to take charge of the development for Sherman's Planet.
And that gives you the authority to put an entire quadrant on defence alert?
Капитан Кирк, это Нилз Барис.
Он прилетел с Земли руководить развитием планеты Шермана.
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
Скопировать
And that gives you the authority to put an entire quadrant on defence alert?
Baris is the Federation undersecretary in charge of agricultural affairs in this quadrant.
And that gives him the authority.
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
Мистер Барис - федеральный заместитель министра по делам сельского хозяйства в этом квадранте.
Это дает ему полномочия.
Скопировать
- Mr. Spock. And now, captain, I want all available security guards.
I want them posted around the storage compartments.
Storage compartments?
Итак, капитан, мне нужна вся доступная охрана.
Она должна быть размещена вокруг складских помещений.
Складских помещений? Складских помещений?
Скопировать
I want them posted around the storage compartments.
Storage compartments?
Storage compartments? The storage compartments containing the quadrotriticale.
Она должна быть размещена вокруг складских помещений.
Складских помещений? Складских помещений?
В складах уложен квадротритикал.
Скопировать
Storage compartments?
Storage compartments? The storage compartments containing the quadrotriticale.
The what?
Складских помещений? Складских помещений?
В складах уложен квадротритикал.
Что-что?
Скопировать
Until now.
Summoning a starship on a priority A-1 channel to guard some storage compartments.
Storage compartments of wheat.
До этого дня.
Вызвать корабль по приоритетному каналу, чтобы тот охранял склады.
Склады с пшеницей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов storage charge (сторидж чадж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы storage charge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сторидж чадж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение